Maurice Ravel
L'Heure espagnole - Partition
Comédie musicale en 1 acte - Urtext edited by Jean-François Monnard [solos,orch] Duration: 60'
Maurice Ravel
L'Heure espagnole - Partition
Comédie musicale en 1 acte - Urtext edited by Jean-François Monnard [solos,orch] Duration: 60'
- Formation Orchestre
- Compositeur Maurice Ravel
- Édition Partition
- Maison d’Édition Breitkopf & Härtel KG
- N ° de commande PB5716
TVA incluse,
Hors frais de port
Non disponible dans tous les pays. Apprendre encore plus
Description:
Texte de Franc-Nohain
Lieu et époque : L'intrigue se déroule à Tolède, au XVIIIe siècle
Personnages : Concepción, épouse de Torquemada (Soprano) - Gonzalve, bachelier (Ténor) - Torquemada, horloger (Trial (Ténor)) - Ramiro, muletier (Baryton-Martin) - Don Iñigo Gomez, banquier (Bassebuffo)
Maurice Ravel donne libre cours à son enthousiasme pour l'Espagne dans cette comédie d'une heure (L'Heure !). Des danses telles que la Jota, la Habanera, la Seguidilla et la Malagueña brillent de mille feux et, par endroits, la Carmen dramatique de Bizet est travestie avec admiration. S'appuyant sur les premières éditions et les autographes, Jean-François Monnard présente dans L'Heure espagnole un Urtext méticuleux qui corrige en détail toutes les lacunes antérieures et, en particulier dans les parties vocales, résout les divergences entre la partition piano-voix publiée en 1908 et la partition complète publiée trois ans plus tard. L'annexe à la partition complète et à la partition piano-voix comprend une nouvelle traduction en prose allemande/anglaise du livret.
Lieu et époque : L'intrigue se déroule à Tolède, au XVIIIe siècle
Personnages : Concepción, épouse de Torquemada (Soprano) - Gonzalve, bachelier (Ténor) - Torquemada, horloger (Trial (Ténor)) - Ramiro, muletier (Baryton-Martin) - Don Iñigo Gomez, banquier (Bassebuffo)
Maurice Ravel donne libre cours à son enthousiasme pour l'Espagne dans cette comédie d'une heure (L'Heure !). Des danses telles que la Jota, la Habanera, la Seguidilla et la Malagueña brillent de mille feux et, par endroits, la Carmen dramatique de Bizet est travestie avec admiration. S'appuyant sur les premières éditions et les autographes, Jean-François Monnard présente dans L'Heure espagnole un Urtext méticuleux qui corrige en détail toutes les lacunes antérieures et, en particulier dans les parties vocales, résout les divergences entre la partition piano-voix publiée en 1908 et la partition complète publiée trois ans plus tard. L'annexe à la partition complète et à la partition piano-voix comprend une nouvelle traduction en prose allemande/anglaise du livret.