Venite Adoremus
sera expédié dans 2-5 jours ouvrables
Venite Adoremus
Démo écouter Vidéo voir PDF voir

Venite Adoremus

  • Formation Orchestre d'harmonie
  • Formation optionnelle Orchestre d'harmonie (Solo/Feature: Choeur mixte (SATB))
  • Éditeur Heinz Briegel
  • Niveau de difficulté
    (moyen)
  • Édition Conducteur et parties
  • Maison d’Édition Musikverlag Rundel
  • N ° de commande MVSR2906
sera expédié dans 2-5 jours ouvrables
  • Carte de crédit
  • Rechnung La facture
  • PayPal
  • Sepa

Non disponible dans tous les pays. Apprendre encore plus

Description:

  • Langue: anglais
  • Durée: 3:06
  • Dimensions: 297 x 210 mm
  • Genre: Musique sacrée et d'église, Noël
Adeste fideles' est le titre de l'un des chants de Noël les plus connus. La version allemande est connue sous le nom de 'Nun freut euch Christen' ou encore 'Herbei, o ihr Gläubigen', la version anglaise sous le nom de 'O Come All Ye Faithful'. Elle a été composée vers 1743 par John Francis Wade (1711-1786). Le premier manuscrit contenait à la fois la mélodie et le texte latin et fut publié en 1760 dans les Evening Offices of the Church. En 1751, Wade avait déjà publié le texte dans son ouvrage Cantus Diversi. Frederick Oakeley et Thomas Brooke ont traduit le chant en anglais, cette version a été publiée pour la première fois en 1852 dans Murray's Hymnal. Le chant est parfois appelé Choral portugais, car il était souvent chanté dans la chapelle de l'ambassade du Portugal à Londres, où Vincent Novello était organiste. Heinz Briegel a rendu ce beau chant très expressif, en mettant surtout l'accent sur la mélodie et une harmonisation sensible. Un cadeau sonore pour la période de Noël qui approche et un enrichissement pour le répertoire de Noël. Version latine : Adeste fideles, laeti triumphantes, Venite, venite in Bethlehem. Natum videte regem angelorum : Venite adoremus, venite adoremus, Venite adoremus Dominum ! En grege relicto, humiles ad cunas Vocati pastores approperant. Et nos ovanti gradu festinemus : Venite adoremus, venite adoremus, Venite adoremus Dominum ! Aeterni Parentis splendorem aeternum Velatum sub carne videbimus. Deum infantem, pannis involutum, Venite adoremus, venite adoremus, Venite adoremus Dominum ! Pro nobis egenum et foeno cubantem Piis foveamus amplexibus. Sic nos amantem quis non redamaret ? Venite adoremus, venite adoremus, Venite adoremus Dominum !