how many parts of it - the one, - and [how many] [the] other nr. 1
the one
sera expédié dans 2-5 jours ouvrables
Walter Feldmann
how many parts of it - the one, - and [how many] [the] other nr. 1
the one
Vidéo voir

Walter Feldmann
how many parts of it - the one, - and [how many] [the] other nr. 1

the one

  • Formation Alto, Flûte traversière et Electronique
  • Compositeur Walter Feldmann
  • Édition Partition et CD
  • Maison d’Édition Carus-Verlag
  • N ° de commande CV16324-00
sera expédié dans 2-5 jours ouvrables
  • Carte de crédit
  • Rechnung La facture
  • PayPal
  • Sepa

Non disponible dans tous les pays. Apprendre encore plus

Description:

  • Pages: 64
  • Parution: 30.11.2003
  • Durée: 14:00
  • ISMN: 9790007109646
La composition de ce duo, premier travail destiné d emblée à faire partie d une chorégraphie de tHEL danse (Gabriel Hernández), tient compte de son propre 2 . Deux instruments, dont l un se transforme en deux (la flûte en piccolo et flûte en sol, le piccolo provenant directement du travail tHELien précédent). Et deux domaines, la musique et la chorégraphie, dont l une se dou-ble également (musique jouée et traitements électroniques). Son et chant du flûtiste se superposant aux polyphonies de l alto, en envisageant des courbes peu prévisibles, capricieuses comme celles du Tristram Shandy, dont le titre (et de la chorégraphie) est tiré, avec leur pouvoir de rupture et de ponctuation. no. 2 " the other " pour 2 guitares double l aventure de la première version, la phrase de Sterne est prise au mot une seconde fois. Mais au lieu d une for-mation hétérogène ( other ), un couple homogène a pris la relève ( one ), une espèce de miroitement qui correspond exactement à la structure interne de la pièce: la traduction allemande du titre est contenue en deux variantes réflé-chies dans la structure principale du texte anglais (alto/ guitare 1), ainsi que les deux variantes du titre anglais dans la structure principale du texte allemand (flûte/ guitare 2). Laurence Sterne ne se plaindrait sûrement pas de ne pas avoir été pris au mot - ou mieux: à la lettre.