Pauline Viardot-Garcia
Pauline Viardot chante des chansons russes 2
Chansons pour voix et piano
Pauline Viardot-Garcia
Pauline Viardot chante des chansons russes 2
Chansons pour voix et piano
- Formation Piano et Voix
- Compositeur Pauline Viardot-Garcia
- Éditeur Marc Pierre Marie-Hélène Pierre
-
Niveau de difficulté
- Édition Partition piano
- Maison d’Édition Furore Verlag
- N ° de commande FUR15105
TVA incluse,
Hors frais de port
Non disponible dans tous les pays. Apprendre encore plus
Description:
Ces mélodies sont un exemple remarquable de la riche coopération culturelle entre la Russie, la France et l'Allemagne. Les textes des chansons correspondantes ont été très appréciés en Russie. Tourgueniev a lu ces œuvres dans le salon des Viardot près de Paris. C'est probablement lui qui a suggéré à Pauline de les mettre en musique dans la langue originale. Cette collection de partitions trilingues russe-français-allemand en deux volumes rassemble différentes sources dont les manuscrits et les gravures datent de plus de 130 ans. Parmi ces compositions figurent deux premières publications : Bild, schön ohnegleichen... et Le Veilleur.
Les documents ont été rassemblés, adaptés et traduits en russe par Marie-Hélène Pierre, licenciée en musicologie à l'université Paris IV-Sorbonne, Nataliya Shinkevich, traductrice, et le pianiste Laurent Martin. La traduction allemande a été réalisée par Ingrid Mayer. Les poèmes ont été traduits par Friedrich Martin von Bodenstedt (1819-1892) (sauf Bild, schön ohnegleichen... et Licht und Schatten).
Les documents ont été rassemblés, adaptés et traduits en russe par Marie-Hélène Pierre, licenciée en musicologie à l'université Paris IV-Sorbonne, Nataliya Shinkevich, traductrice, et le pianiste Laurent Martin. La traduction allemande a été réalisée par Ingrid Mayer. Les poèmes ont été traduits par Friedrich Martin von Bodenstedt (1819-1892) (sauf Bild, schön ohnegleichen... et Licht und Schatten).