Antonín Dvořák
Biblische Lieder op. 99
Hohe Stimme
Antonín Dvořák
Biblische Lieder op. 99
Hohe Stimme
- Formation Voix élevées et Piano
- Compositeur Antonín Dvořák
- Série Bärenreiter Urtext
- Éditeur Eva Velická
- Édition Partition vocale (Urtext) à télécharger
- Maison d’Édition Bärenreiter Verlag
- N ° de commande BA10425-DL
Télécharger immédiatement après la commande
TVA incluse,
Hors frais de port
Non disponible dans tous les pays. Apprendre encore plus
Description:
Les dix "Chants bibliques" op. 99, basés sur des textes de psaumes de la Bible tchèque de Kralice, constituent le point culminant de la vaste production de chants d'Antonín Dvorák. Ce cycle unique a été composé en 1894 aux États-Unis. Dvorák avait certes déjà mis en musique quelques textes bibliques auparavant, mais ses versions solistes avec accompagnement de piano sont les premières de ce genre dans les compositions de Dvorák. Tous les chants ont en commun une approche sensible du sens du texte et une déclamation précise de la langue tchèque.
La nouvelle édition utilise la première édition de Simrock (1895) comme source principale, y compris une portée indépendante avec la notation modifiée pour les versions allemande et anglaise du texte vocal. Cette solution, qui correspond à la conception essentielle de Dvorák de la déclamation de la langue, a été autorisée par le compositeur.
Contrairement à l'édition précédente, où il y avait une portée musicale et où la traduction essayait d'imiter la déclamation tchèque, cette édition - comme celle de Simrock - présente des alternatives spécifiques à la langue, y compris dans la notation.
La nouvelle édition utilise la première édition de Simrock (1895) comme source principale, y compris une portée indépendante avec la notation modifiée pour les versions allemande et anglaise du texte vocal. Cette solution, qui correspond à la conception essentielle de Dvorák de la déclamation de la langue, a été autorisée par le compositeur.
Contrairement à l'édition précédente, où il y avait une portée musicale et où la traduction essayait d'imiter la déclamation tchèque, cette édition - comme celle de Simrock - présente des alternatives spécifiques à la langue, y compris dans la notation.